Jan
27

Переводы и глобальный бизнес

Услуги перевода сегодня пользуются большим спросом. Вы заблуждаетесь, если думаете, что на английском говорят во всех странах мира. Есть страны, в которых не говорят на английском и даже не понимают его.

По распространенности английский язык занимает второе место, после китайского. Для большинства китайцев китайский язык является родным, чего нельзя сказать об английском языке. Большинство англоговорящих не являются носителями английского языка. Вот почему им порой трудно общаться на английском языке.

Мировыми рынками являются:

1. Китайский рынок

Китайский рынок считается главным мировым рынком. Китайцы, которым интересно изучать английский язык с удовольствием на нем и общаются, однако преимущественное большинство китайцев предпочитают вести деловое общение на родном для них языке.

В Китае существует несколько диалектов. Главенствующими являются северные диалекты китайского, из них в общей сложности и состоит китайский язык. Другими диалектами являются Хакка, Кантонийский диалект и Сип.

На северно-китайском диалекте также говорят в некоторых странах Азии. Широко распространенным азиатским языком также считается индонезийский. Также приветствуется знание японского языка, поскольку экономика Японии считается одной из наиболее развитых экономик мира, и это несмотря на то, что на японском говорят только в Японии.

2. Европейский рынок

На английском языке говорят почти во всех европейских странах. Также в Европе распространены французский, немецкий, итальянский и испанский языки. Поэтому Вы добьетесь больших успехов, если ваши документы будут переведены на эти языки.

Можно воспользоваться услугами устного переводчика, большинство из которых владеет европейскими языками в виду их схожести с английским. Их услуги стоят довольно дешево, поскольку они не занимаются переводами профессионально.

3. Рынок стран Ближнего Востока

На Ближнем Востоке распространен арабский язык, который довольно сложно выучить. Вот почему в последнее время бюро переводов начинают привлекать переводчиков со знанием арабского языка.

4. Рынки Америки

В последнее время влияние американских рынков на мировые значительно возросло. На испанском говорят почти во всех регионах Америки, в Перу, Чили, Аргентине, Коста-Рике и Мексике. Португальский язык распространен только в Бразилии.

14 Комментария(ев) к “Переводы и глобальный бизнес”

  • sveta February 4, 2010 at 09:35

    хм… забавно… в Китайском языке диалектов – как в английском разновидностей, то есть не так уж и много… а народу на нём говорит больше… а ввиду того, что, по прогнозам экономистов, после кризиса пльму первенствапереберут восточные страны, может быть, имеет смысл в школах и прочих учебных заведениях начать массово вводить уроки китайского языка? 🙂

  • Катя February 4, 2010 at 10:39

    Как бы ни был широко распространён английский как деловой, всё же, мне кажется, будущее таки за китайским и арабским языками. Думается, несмотря на сложность изучения и разницу в менталитетах, они скоро покинут свои локальные области. Во Франции, например, арабским уже никого не удивишь… И это при том, что носители этих языков ещё только рассеиваются по миру, а их индустрия только набирает обороты…

  • helkka February 4, 2010 at 10:39

    У меня один знакомый сказал, что заставит со следующего года учить китайский, так как уверен, что в будущем нам всем придется иметь с ним дело.

  • WASP February 4, 2010 at 10:44

    Света Типа готовится к еспансии ? Как немецкий в свое время начали изучать…

  • sveta February 4, 2010 at 10:56

    Да, Дима, готовимся 🙂 кто их, инакоязычных, знает, а вдруг захотят посягнуть на наши территории? предупреждён – значит вооружён 😉

  • Dave February 4, 2010 at 10:58

    любопытно)

  • WASP February 4, 2010 at 11:04

    Да английский на 4 месте насколько я помню …. но не все так просто англичане имея остров захватили сколько колоний , что никому и не снилось сколько ! С языком таже фишка любой образованый китаец говорит на английском (хото как нибудь) , а в Англии так мало знают китайский …. что ето относительно

  • sveta February 4, 2010 at 11:08

    ну допустим захватили англичане пару десятков колоний в своё время, ну а сейчас-то что у них осталось? сдают свои позиции помаленьку… то же и с языком 😉

  • WASP February 4, 2010 at 11:20

    Но оставили следов сколько в культуре , языке и даже на флагах …Канада например досих пор колония Англии…

  • sveta February 4, 2010 at 11:22

    Ж) да уж… наследили конкретно… 🙂

  • WASP February 4, 2010 at 11:24

    Поа в Китае вывески дублируют на англиский нам ничего не страшно!!!!

  • sveta February 4, 2010 at 11:36

    а, кстати, насчёт вывесок – например, во Львов найти англоязычную вывеску на памятнике или здании – проблема… всё исключительно щирою українською мовою. так что до глобализции нам ещё как до неба…. 🙂

  • WASP February 4, 2010 at 11:39

    А в киеве WC – намного чаще пишут чем Туалет 🙂

  • Lively February 6, 2010 at 23:59

    Ну, может китайский и впереди планеты всей в смысле соотношения китайской “популяции” к “популяциям” других национальностей, но, думаю, английский все же не отдаст пальму первенства среди наиболее распространенных языков для делового общения. И китайцы чувствуя это, очевидно, шестым своим чутьем, отвечающим за предприимчивость, прододжают усердно штудировать английские учебники. Ведь далеко не каждый европеец/американец/африканец/австралиец осилит китайскую “музыку”. Английский в этом плане более приемлем. Короче, может когда-то китайцы и заставят остальной мир говорить на их языке, но до этого еще очень далеко. На данном этапе именно китайцы заинтересованы в своей экономической экспансии, поэтому ОНИ будут приспосабливаться к остальному деловому миру, которому, по большей части, удобнее английский. И только завоевав нас полностью и безповоротно, со всеми кошельками и потрохами они, может, и поставят нас перед выбором: “Или говорите на нашем родном языке, или…” 😉

Оставить комментарий

Вы должны авторизироваться перед комментированием.