Потребность в услугах бюро переводов возрастает с каждым днем по мере того как все новые компании выходят на глобальный мировой уровень. Те времена, когда фирмы могли развиваться только в пределах определенного географического региона, будучи жёстко привязанными к нему, давно пошли. Последствия глобализации сейчас заметны на всех континентах, поскольку в экономических системах многих стран большое значение имеют иностранные инвестиции. В результате транснациональные компании стали обычным явлением. Когда такая компания планирует продвижение товаров и услуг на новой территории, она может столкнуться со многими трудностями, и одна из них – это языковой барьер. Вполне вероятно, что вы сами сталкивались с этой проблемой, оказавшись в чужой стране, жители которой говорят на языке, которого вы не понимаете. Решением именно этой проблемы и занимаются переводчики. Они могут работать как устной речью, так и с письменными текстами, осуществляя перевод с иностранного языка на понятный вам, а также в противоположном направлении.
На самом деле перечислять, кто может стать клиентом компании, предоставляющей услуги перевода, можно практически бесконечно. Если вы думаете, что это в основном крупные коммерческие корпорации, вы ошибаетесь. Потребность в услугах переводчиков (подробнее об услугах здесь http://www.trados.com.ua/kiev.html) испытывают система здравоохранения, страховые компании, юридическая система, образовательные учреждения, а также правительственные организации. Например, в случае с системой здравоохранения речь идет о том, что пациентом может оказаться человек, говорящий исключительно на иностранном языке. Страховым компаниям и фирмам, предоставляющим юридические услуги, тоже часто приходится работать с иностранными клиентами. Кроме того, им нужны и заграничные представители. А у преподавателя вуза могут возникнуть затруднения при общении со студентом-иностранцем. В любой подобной ситуации языковой барьер может стать непреодолимым препятствием. Большинство организаций не имеют штатных переводчиков, обращаясь вместо этого в бюро переводов. При этом очень важно выбирать такую переводческую компанию, сотрудники которой обладают достаточным опытом и имеют документы, подтверждающие их профессиональное образование.